A primeira dublagem de Dragon Ball foi completamente perdida no tempo

Que Filme Ver?
 

O original esfera do dragão anime naturalmente precedeu o mais popular Dragon Ball Z , embora não fosse exatamente o caso no Ocidente. Fora do Japão, a primeira série só foi localizada na íntegra durante o início dos anos 2000 devido à popularidade de seu sucessor. Houve tentativas de trazê-lo antes, no entanto - ou seja, por meio de um dub que agora é quase apócrifo.



ROLE PARA CONTINUAR COM O CONTEÚDO

Primeiro trazido para o oeste no final dos anos 1980, esta dublagem original em inglês de esfera do dragão foi administrado por uma produtora que agora é famosa entre os fãs de anime. O resultado foi uma série que mudou fortemente seu material de origem, incluindo os nomes dos personagens. Apesar disso, na verdade estava livre da censura que afetaria a versão Funimation, tornando a dublagem esquecida ainda mais esotérica.



rio russo porco cego

A empresa que arruinou Macross quase fez o mesmo com Dragon Ball

  Goku, Bulma, Kuririn e Piccolo no anime Dragon Ball original

A primeira tentativa de dublagem do original esfera do dragão foi administrado pela Harmony Gold USA, talvez mais conhecida por sua controversa franquia Robotech . Essa série uniu animes díspares - ou seja, o original macro - em algo novo, embora tenha ganhado a ira dos puristas de anime ao fazê-lo. Um conjunto tão extenso de mudanças não seria exclusivo dessa série, com esfera do dragão o próximo na fila para uma tentativa bastante drástica de americanização. Mais notavelmente, o herói da franquia Goku foi renomeado para Zero (dublado pela dubladora de Rita Repulsa, Barbara Goodson), com o nome de Bulma também sendo alterado para Lena. Outras novas escolhas estranhas de nomes incluíram Launch se tornando Marilynn, enquanto o poderoso gato Korin se tornou Whiskers the Wonder Cat.

Estranhamente, alguns personagens mantiveram seus nomes originais, incluindo o professor de Goku, Mestre Kame. Isso estava de acordo com a forma como Robotech foi tratado, com o protagonista Hikaru Ichijyo sendo renomeado como Rick Hunter mais ocidentalizado. Apesar disso, muito do conteúdo original passou, com algumas das travessuras mais pervertidas de certos personagens não sendo alteradas ou censuradas. Desta forma, a dublagem foi realmente mais fiel à versão japonesa do que a da Funimation, o que certamente é irônico. Também seria trouxe para o mercado mexicano com um título que traduzido como ' Zero e o Dragão Mágico '. Infelizmente para aqueles que quiseram experimentar, este primeiro lançamento em inglês de esfera do dragão rapidamente se tornaria uma relíquia intocável.



A primeira dublagem em inglês de Dragon Ball quase se perdeu para sempre

  Goku e sua turma no Dragon Ball original

Este dub inicial falhou de esfera do dragão foi breve e não correu até episódio final da série , tornando-se uma realidade quase disputada entre alguns fãs. Os episódios foram transmitidos pela última vez em 1990, muito antes de o fandom de anime ocidental ser uma fração do que é hoje. Haveria um debate por anos sobre a existência deste dub, muito menos se as cópias das imagens gravadas tivessem sobrevivido. Afinal, a dublagem da Funimation foi a única a ser amplamente lançada, apenas reforçando a natureza apócrifa da versão Harmony Gold. Não ajudou que a Harmony Gold como empresa fosse uma casca de seu antigo eu, tornando ainda mais difícil rastrear esse dub indescritível.

Felizmente, um fã chamado Ryan Gavigan garantiria os vídeos perdidos , até mesmo restaurando o áudio distorcido e permitindo que os fãs online o desfrutem. Ele seguiu o roteiro original muito bem, com algumas das vozes dos personagens se encaixando muito bem, considerando o que os fãs ocidentais estavam acostumados a ouvir nas décadas anteriores. A transmissão ainda teve sua própria versão da música tema 'Makafushigi Adventure'.



quanto tempo é o emblema de fogo três casas

Ainda assim, dada a pouca idade da filmagem, é duvidoso que um corte profissional da dublagem possa ser reproduzido. Assim, quem quiser disponibilizá-lo em streaming ou em mídia física certamente ficará sem sorte, pois a dublagem original 'perdida' de esfera do dragão é apenas um pouco mais encontrado em sua forma atual.



Escolha Do Editor


Ataque a Titã: o ‘Heroísmo’ de Eren tem consequências MORTAIS no Paradis

Notícias De Anime


Ataque a Titã: o ‘Heroísmo’ de Eren tem consequências MORTAIS no Paradis

Quer ele pretendesse ou não, as ações de Eren inspiraram uma seita assassina de seguidores no Ataque a Titã.

Leia Mais
10 personagens de anime que carecem de habilidades sociais

Listas


10 personagens de anime que carecem de habilidades sociais

Alguns extrovertidos carecem de habilidades sociais porque não conseguem ler uma sala e sempre fazem comentários inapropriados. Outros lutam para sair de sua concha.

Leia Mais