Um grupo de dedicados esfera do dragão fãs descobriram a primeira dublagem produzida em inglês de esfera do dragão . Melhor ainda, eles o disponibilizaram ao público para gratuitamente .
Na década de 1980, antes que a Funimation adquirisse os direitos da popular série de anime, um pequeno estúdio chamado Harmony Gold produziu cinco episódios dublados da série como teste piloto, além dos filmes Dragon Ball: maldição dos rubis de sangue e Dragon Ball Mystical Adventure. No entanto, a resposta à dublagem foi negativa, então o estúdio de produção encerrou o projeto e os episódios aparentemente desapareceram. No entanto, um dos episódios supostamente foi ao ar em Detroit entre dezembro de 1989 e fevereiro de 1990, e agora finalmente apareceu online.
O episódio foi adquirido por um usuário que atende pelo nome de Tom_Servo. Tom_Servo diz que recebeu o episódio de um indivíduo nos fóruns do Kazenshuu, um fórum popular do Dragon Ball. Tom_Servo também disse que está em processo de obtenção de mais gravações dos episódios dublados de outros dois indivíduos. Todas as três pessoas desejaram permanecer anônimas.
Os episódios do Harmony Gold apresentavam um tema de abertura baseado na melodia original do anime, mas o estúdio mudou muitos dos nomes dos personagens. Goku é chamado de Zero, Bulma é Lena, Oolong é chamado de Mao-Mao e Yamcha é chamado de Zedaki.
(Através da A mistura .)